Леонид Иванович Андрусон (1875—1930)

Среди дореволюционных знакомых Александра Грина, с которыми он поддерживал приятельские отношения, особое место занимал русский поэт, шведо-финн по происхождению Леонид Андрусон. С Грином они были близкими друзьями, много времени проводили вместе, как до ссылки Грина в Сибирь, так и после нее. Старший брат Леонида Андрусона, доктор Владимир Иванович Андрусон, заведовал лепрозорием в Веймарне под Петербургом. Иногда братья выпускали совместные переводы: «Саломея» Оскара Уайльда, «Паоло и Франческа» Стивена Филлипса и др. В 1910 году Грин некоторое время скрывался в лепрозории от ареста под фамилией Мальгинов. Возможно, его впечатления от пребывания в колонии прокаженных отразились в рассказе «Колония Ланфиер».

Биография

Леонид Иванович Андрусон родился в 1875 году. Учился в нарвской гимназии, откуда при переходе в VIII класс был исключен за чтение запрещенных книг. Обучался переплётному мастерству, получил диплом на звание переплетных дел мастера. В 1897 году был арестован.

Переводами из Гейне и Баумбаха начал свою литературную деятельность в 1899 году в «Журнале для всех», с которым сотрудничал до его закрытия. Его стихотворения печатались в «Вестнике Европы», «Русском Богатстве», «Мире Божьем», «Образовании», «Пробуждении», «Ниве» и в альманахах. Первый сборник «Сказка любви» вышел в 1908 году. Второй — «Тишина» — в 1922 году.

На поэзии Леонида Андрусона лежит яркий отпечаток времени с его политическими тревогами и общественной лихорадочной деятельностью, с новыми веяниями в литературе; но если в поэзии Андрусона отразился модернизм, то декадентство нимало не коснулось ее. Андрусон, по преимуществу, лирик, любящий и понимающий природу и вечную её красоту, в соединении с любовью к человеку. В отроческие и юношеские годы пользовался неограниченной свободой и, по его собственным словам, рос «уличным мальчиком, вернее — лесным, полевым и речным». Это сильно сказалось и на его поэзии, от которой веет волей и живым чувством природы. На стихи Андрусона написано несколько романсов.

Андрусон постоянно занимался поэтическим переводом: Роберта Бёрнса и Джона Китса, Р. Шаукаля и Р. Демеля; переводы с эстонского и финского языков.

Леонид Андрусон умер в Москве в 1930 году.

Главная Новости Обратная связь Ссылки

© 2018 Александр Грин.
При заимствовании информации с сайта ссылка на источник обязательна.
При разработки использовались мотивы живописи З.И. Филиппова.